17 азиатских пословиц
17 азиатских пословиц
Перевод сделан с сохранением смысла оригинала, стиля и эмоционального посыла каждой пословицы. Незначительные редакторские правки внесены для улучшения восприятия текста.
1.
Китайская: «Лучшее время посадить дерево было 20 лет назад. Второе по значимости время — сейчас».
(Подчеркивает важность незамедлительных действий.)
2.
Японская: «Упадешь семь раз — встань восемь».
(Поощряет стойкость в преодолении трудностей.)
3.
Индийская: «Дерево не беспокоится о падающих цветах».
(Учит отстранённости и умению отпускать.)
4.
Корейская: «Даже обезьяны падают с деревьев».
(Признание того, что ошибки свойственны всем.)
5.
Вьетнамская: «Братья и сестры так же близки, как руки и ноги».
(Подчеркивает родственную связь.)
6.
Тайская: «Если поднимаешь один конец палки, поднимаешь и другой».
(Каждое действие имеет последствия.)
7.
Персидская: «Брошенный вовремя камень дороже золота, данного не вовремя».
(Важность правильного момента.)
8.
Филиппинская: «Кто не оглянется назад, тот никогда не достигнет своей цели».
(Ценность благодарности и скромности.)
9.
Китайская: «Чтобы узнать дорогу впереди, расспроси возвращающихся».
(Учись на опыте других.)
10.
Японская: «Одну стрелу легко сломать, но не десять, связанных вместе».
(Сила в единстве.)
11.
Индийская: «Знание — сокровище, которое будет сопровождать своего владельца всюду».
(Ценность образования и знаний.)
12.
Корейская: «Тигр носит полосы снаружи, а человек — внутри».
(Характер определяет личность.)
13.
Вьетнамская: «Когда ешь плод, помни о том, кто посадил дерево».
(Благодарность за прошлые усилия.)
14.
Тайская: «Не позволяй своей тени идти за тебя».
(Не дай страху или прошлому контролировать тебя.)
15.
Монгольская: «Первый бокал — для гостя, второй — для удовольствия, третий — для хаоса».
(Умеренность — ключ ко всему.)
16.
Тибетская: «Сто мужских и сто женских качеств создают идеального человека».
(Баланс и гармония порождают совершенство.)
17.
Китайская: «Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага».
(Начало — ключ к достижению.)
Culture Connection,